sequence is a rare foray into the ugly world of identity politics
and media representation, which I normally eschew. The poems,
each dedicated to a prominent media figure/image, are overlaid
on the background of a words taken from an essay exploring
the nature of visual communication ('source text' by Paul
Martin Lester, http://commfaculty.fullerton.edu/lester/writings/viscomtheory.html).
The goal of "chinese box" is both to explicate and to mimic
stereotypical images of a particular group (in this case,
Asian Americans) by employing the principles of visual communication
in their own criticism; thus, the source text appears L-R
and up-down as one would read Chinese, and the poem intersects
with it; the whole contained, of course, in eponymic structures
that are themselves polyvalent.